일본어 요와이 요웨이? 요웨에? 弱い를 ヨウェエ 요웨이 요웨에 이렇게 얘기하는 건 먼가요..남성어인가요? 아니면 속어
弱い를 ヨウェエ 요웨이 요웨에 이렇게 얘기하는 건 먼가요..남성어인가요? 아니면 속어 같은 느낌인걸까요?비슷한 일본어가 또 있으면 알려주세요!
남자들이 주로 많이 쓰는 표현입니다 ~이 형태의 동사/형용사를 ~에로 바꿔 말하곤 합니다
다른 예로는
上手い/美味い 우마이(잘 한다, 맛있다) うめぇ 우메에
かっこいい 칵코이이(멋있다) かっけぇ 칵케에
すごい 스고이(대단하다) すげぇ 스게에
痛い 이타이(아프다) いってぇ 잇테에
~したい 시타이(~하고싶다) ~してぇ 시테에
좀 다른 형태지만 眠い 네무이(졸리다) ねみぃ 네미이
이 동사들이 제일 많이 쓰이는 듯 해요
질문자님이 말씀하신 弱い는 이런 변형보단 이 를 생략해서 요와! 이런 식으로 더 많이 씁니다(반대 의미의 強い도 마찬가지)